800610189
0713-154606350
导航

您的位置:主页 > 摄影业务 >

海南推动公开场合外语标识标牌规范建设事情

本文摘要:三亚博后村的中英双语标识牌。记者 武威 摄现阶段 海口、三亚、儋州、琼海、文昌、万宁、陵水、保亭等8个先期实施的重点市县以及旅文、住建、交通、卫健等重点行业部门 都已陆续开展外语标识标牌的自查摸底事情 来到三亚东岸湿地公园,公园入口硕大的中英文标识赫然醒目;走入园内,一块先容公园设计理念的简介牌上也用英文做了详细先容,引导外洋游客相识公园,进而相识三亚。 三亚是一座国际旅游都会,“都会绿肺”三亚东岸湿地公园成了海内外游客运动休闲的好去处。

华体会官网

三亚博后村的中英双语标识牌。记者 武威 摄现阶段  海口、三亚、儋州、琼海、文昌、万宁、陵水、保亭等8个先期实施的重点市县以及旅文、住建、交通、卫健等重点行业部门  都已陆续开展外语标识标牌的自查摸底事情  来到三亚东岸湿地公园,公园入口硕大的中英文标识赫然醒目;走入园内,一块先容公园设计理念的简介牌上也用英文做了详细先容,引导外洋游客相识公园,进而相识三亚。  三亚是一座国际旅游都会,“都会绿肺”三亚东岸湿地公园成了海内外游客运动休闲的好去处。

在偌大的公园内,贴心、准确、便民的外语标识标牌格外重要。  “三亚市住房和城乡建设局已对全市综合公园的外语标识标牌设置举行了全面摸底,确定东岸湿地公园为外语标识标牌设置示范点。”5月27日,省住房和城乡建设厅相关卖力人蔡和林告诉海南日报记者,三亚东岸湿地公园里现有各种外语标识标牌223块,三亚制定替换和新增611块外语标识标牌,现在公园完成了外语标识标牌方案设计,完成后将为全省综合公园外语标识标牌建设提供可推广、可复制的履历。  现阶段,海口、三亚、儋州、琼海、文昌、万宁、陵水和保亭等8个先期实施的重点市县以及旅文、住建、交通、卫健等重点行业部门,都已陆续开展外语标识标牌的自查摸底事情。

而作为全省公开场合外语标识标牌规范建设事情的牵头单元,省委外事事情委员会办公室则启动了公开场合标识标牌英文译写尺度的综合调研事情,组织专家加紧起草制定《公开场合标识标牌英文译写规范》这一海南省地方尺度。  为何要把全省公开场合外语标识标牌规范起来?这项事情当前的重点和要点是什么?连日来,海南日报记者多方采访,邀请到场这项事情的主要部门及海内外相关专家为大家做了详细解答。  A  外语标识需求大  匹配自贸港建设“国际化”需求,有助于提升海南对外开放服务水平  2018年4月13日以来,建设自由商业试验区和探索建设中国特色自由商业港的海南,又一次受到国际社会的瞩目。

  两年来,海南努力释放对外开放的信号,开放的大门越开越大。得益于59国人员入境旅游免签政策的实施、超百条境外航线的开通、全球投资服务热线的启用、国际人才的招揽、国际项目的引进、国际运动的举行、法治化国际化便利化营商情况的打造等一系列开放举措,海南国际化水平越来越高,自贸港建设的程序稳步推进。  海南日报记者相识到,今年前2个月,海南实际使用外资同比增长100.94%,去年我省入境游客142万人次,越来越多外籍人士来到海南考察投资、交流学习、旅行度假。  基于此,海南公开场合外语标识标牌的规范建设便尤为重要,也更为迫切。

正如省长、省公开场合外语标识标牌规范建设事情联席集会总召集人沈晓明所说,规范建设公开场合外语标识标牌,不仅是海南对外交流情况建设的重要内容,也是优化营商情况的重要内容,是海南自贸港建设的基础工程。  “海南推动公开场合外语标识标牌英文译写的规范化、尺度化建设,是匹配自贸港建设‘国际化’需求的,是服务国际人士的贴心举措,有助于提升海南对外开放服务水平和国际形象。

”上外洋国语大学高级翻译学院名誉院长、教授柴明颎曾到场《公共服务领域外文译写规范·英文》国家尺度的译写审核事情,他认为海南开启这项基础工程很有须要。  海口市人民医院全科国际门诊卖力人沈义扬是土生土长的美国人,在海南生活了7年之久。

省委外办特别邀请他担任《公开场合标识标牌英文译写规范》海南地方尺度的专家咨询小组成员。“标识标牌提供规范、准确的指示。景区、医院、旅店等公开场合是人们经常收支的地方,特别是对外国人来说,规范的外语标识标牌能大大利便我们的生活。

华体会

”他说,对初到海南的外国人来说,全面准确的外语标识标牌,可以提升外国朋侪对海南的好感,拉近相互的距离。  公开场合外语标识标牌是海南对外的“门面招牌”。

“规范的外语标识标牌是海南越发开放包容的体现。”《公开场合标识标牌英文译写规范》海南地方尺度专家咨询小组成员、Tropical Hainan网站首席执行官Patrick Quinn说,海南建设自贸港,要引进许多跨国公司,他们对交通的外语标识标牌需求会更大,准确的公共交通外语标识标牌,可以保障出行宁静,节约交通成本。  B  规范建设,分阶段实施  确保外语标识标牌图文清晰、译写准确、通俗易懂  “公共服务的外语标识标牌,要为海南的国际化情况建设缔造相同、指示等国际交流便利条件。

”柴明颎说,这项事情听上去很细小,但做起来却十分烦琐庞大,外语标识标牌的语言、字体、颜色、巨细及位置都要规范,特别是标识标牌中的外文译写,既要全眼前沿,又要专业准确。  公开场合外语标识标牌规范建设事情详细要怎么开展?其实,这项事情的发力点在于“公开场合”和“规范建设”。“公开场合”涉及面很广,包罗景区、医院、都会门路、乡村门路、公园、旅店、政务服务大厅以及文化场所等各领域公共服务场所的外语标识标牌;“规范建设”则涉及译写尺度的制定和执行。

  今年4月,省政府先后召开专题集会和公开场合外语标识标牌规范建设事情联席集会,统一部署全省公开场合外语标识标牌规范建设事情。《全省公开场合外语标识标牌规范建设事情的实施方案》和《海南省公开场合外语标识标牌规范建设事情联席集会机制》明确要求,全省上下要努力开展外语标识标牌的自查事情,待《公开场合标识标牌英文译写规范》海南省地方尺度出台实施后,前文所述8个重点市县和重点行业部门先行先试。  此外,我省还将打造综合公园、旅店、景区、机场、高铁、漂亮乡村的外语标识标牌示范点建设,发动全社会分阶段到场监视、纠错、测试,增强宣传引导、知识普及和法治保障,确保标识标牌设置规范、图文清晰、译写准确、通俗易懂,促进标识标牌有用好用。

  “作为搜集全省外事资源优势和专业优势的外事部门,通过综合调研,我们明确了整个建设事情的组织向导、事情方案、推进计划、时间节点和事情路径。”省委外办主任王胜说,现在,全省各市县、相关厅局已全面行动起来,开始了迄今为止行动最为迅速、尺度最为规范、笼罩面最为广泛的公开场合外语情况工程建设大行动。  英语是当今世界上主要的国际通用语言,公开场合外语标识标牌规范建设应该“尺度先行”。

当前,我省正在推进《公开场合标识标牌英文译写规范》海南省地方尺度的起草制定,计划于6月形成初审稿。  详细牵头英文译写规范制定事情的是省委外办礼宾处,该到处长宋国选是中组部选派来琼挂职干部,来琼前任外交部新闻司公共外交处副处长一职。他先容,为了做好英文译写规范的制定事情,除调研我省公开场合标识标牌英文译写尺度化建设的现状外,省委外办还向北京市外事办请教,研读国家和有关省市的相关规范和尺度文本,对国家和地方尺度举行了梳理。

  为了确保公开场合标识标牌英文译写的质量、权威性,省委外办还特别组建海南省地方尺度英文译写专家咨询小组,邀请来自外交部、国家语言文字事情委员会、中外洋文局、北京外国语大学、中国翻译资格考试委员会专家委员会、国际集会口译员协会、北京第二外国语学院、《中国日报》的专家以及在海南生活了多年的外籍人士组成专家咨询小组,对本省公开场合标识标牌英文译写给予规范、审核和把关。  C  突出“自贸港特色”和“相同要义”  地方尺度要有宽容度,为各市县各系统英文译写提供参考  语言文字是文化传承的载体,博大精湛,差别国家的语言文字之间存在很大差异。

“早年间,我国的公共外语情况让人担忧,许多地方公开场合的外文译写不规范,闹过不少笑话。”柴明颎说,制定、实施和推广普及规范尺度,能够扭转公示语言英译不规范的现象。  “《公开场合标识标牌英文译写规范》海南地方尺度一定要体现自贸港特色。

华体会官网

”柴明颎建议海南尺度应围绕海南自贸港的计划定位来制定,内容可以适度超前一些。好比海南自贸港一些未来要开展但现在还没开展的事情,其译法都可以在尺度中予以思量和体现,“外语标识标牌的目的就是为外籍人士在海南旅游、事情、生活提供便利,因此标识标牌千万不行为了突出语法而舍弃相同的本意,要简朴、直接、易懂。”他说。  参考国家尺度,当前正在加紧编写的海南地方尺度主要包罗通则、旅游、住宿、交通、医疗卫生、文化娱乐等六个部门,“这六部门也是第一阶段我省公开场合标识标牌英文译写的重点领域。

”省委外办礼宾处副处长李爽特别提到,在尺度制定和实施中,我们谨记省里提出的要求,标识标牌译写要有一定的宽容度,不行过于僵化,从而制止资源重复浪费。  当前,海南公开场合外语标识标牌存在一定的书写体例纷歧致、译写纷歧致等问题,也有因文化误解造成的表述不妥、用词不妥。4月初,由省委外办牵头,海南师范大学、海南大学、海南省翻译协会、海南省尺度化技术委员会特别组成了《公开场合标识标牌英文译写规范》海南地方尺度的编写小组,共有20多名英语译写和各行业领域的专家组成,不少具有外洋事情以及国际尺度编写事情履历。

  “《公开场合标识标牌英文译写规范》海南地方尺度,提供的是尺度和参考,不会全部涵盖每个景区、每个医疗机构、每条路、每家旅店、每个文娱场所。”李爽举例先容,“路”有许多种译法,好比街巷、门路的译法都差别,都会不停生长变化、都会门路千万条,尺度里不行能穷尽,因此需要各市县、各系统按图索骥,选择最适合的词组举行翻译。  海南地方尺度编写组卖力人、海南师范大学旅游学院教师张昊先容,他们组建的专家团队从2018年开始就在海南17个市县举行标识标牌英文译写事情的检查,为不少单元提供了译写服务和整改意见,有了许多积累。此外,他们还邀请来自北京交通大学交通运输学院、浙江大学隶属医院、海南职业技术学院的专家,请他们从交通、医疗卫生以及旅游领域给予指导。

  改善公开场合的国际语言情况,需要全社会到场。“打造良好的国际语言情况,出台实施尺度只是第一步,后期海南可以学习上海等地的做法,通过立法来推进尺度的实施。”柴明颎还建议海南设置黎民讨论通道,让更多人到场进来,争当“啄木鸟”,到场家乡建设,为家乡的外文服务事情出把力。

(海南日报 记者 王玉洁)。


本文关键词:海南,推动,公开场合,华体会官网,外语,标识,标牌,规范

本文来源:华体会-www.strzdb.com